[영자신문으로 영어공부] Protect households in crisis 위기에 처한 가정을 보호하라
Wednesday, September 13, 2023 - The Korea Times- The Korea Times
번역참조: chatGPT/파파고
사전참조: 네이버
주요표현 및 해석
a tenement
다세대 주택
▶"Tenement"이라는 단어는 과거에 미국에서 특히 저소득층이 거주하는 다가구 주택을 지칭하는 데 사용되었습니다.
이 용어는 19세기와 20세기 초에 뉴욕 시 같은 큰 도시들에서 밀집된 이민자 커뮤니티 내에서 흔히 사용되었으며, 종종 열악한 주거 조건과 과밀한 상황을 연상시킵니다.
현재 미국에서 "tenement"라는 용어는 거의 사용되지 않거나, 역사적인 맥락이나 매우 구체적인 법적 정의로만 사용됩니다.
오늘날, 미국에서는 "apartment building"이나 "multi-family residential"과 같은 용어가 더 일반적으로 사용됩니다.
an autopsy
부검
▶ "autopsy"라는 단어는 그리스어에서 유래했습니다.
"auto-" (αὐτός)는 '스스로'를 의미하고, "-opsis" (ὄψις)는 '보기'를 의미합니다.
결합된 "autopsia"는 '직접 보기'를 의미하는데, 이는 시신을 직접 검사하여 사인을 밝히는 의학적 절차를 가리키는 데 사용되었습니다.
이 단어는 시간이 지나면서 현대의 'autopsy'라는 형태로 발전하여 사망 원인을 조사하는 과학적 과정을 의미하게 되었습니다.
Police believe that the family had been suffering financially for a long time.
경찰은 그 가족이 오랫동안 경제적으로 고통받고 있었다고 믿고 있습니다.
The woman had no steady job.
그 여성은 안정적인 직업이 없었습니다
The boy’s fate could also have been different.
그 소년의 운명도 달라질 수 있었습니다.
The term was coined in 2014 when a woman and her two adults daughters took their own lives in Seoul.
이 용어는 2014년 서울에서 한 여성과 그녀의 두 성인 딸이 자신의 목숨을 끊었을 때 만들어졌습니다.
Jeonju, which has a population of 650,000
인구 65만 명의 전주
that illustrates how a policy could differ between central and regional levels and from the desk to the field.
이는 정책이 중앙과 지역 수준, 그리고 사무실에서 현장에 이르기까지 어떻게 다를 수 있는지를 보여줍니다.
▶"From the desk to the field"은 일반적인 관용구는 아니지만, 특정 상황에서 의미를 갖는 표현입니다.
이 표현은 주로 사무실이나 이론적인 환경에서 작업하는 것에서 현장이나 실제 환경에서 작업하는 것으로 전환하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.
예를 들어, 연구자나 과학자가 실험실이나 사무실에서의 작업에서 벗어나 현장 조사나 실제 환경에서의 적용으로 이동하는 것을 표현할 수 있습니다.
eliminating welfare blind spots
복지 사각지대 제거
welfare for the weak
약자를 위한 복지
Yoon must know even the U.S. and some European countries considered introducing a universal basic income of $1,000 a month.
윤 대통령은 미국과 일부 유럽 국가들이 월 1,000달러의 보편적 기본소득 도입을 고려했다는 것을 알아야 합니다.
Welfare in most advanced societies is not a benefit or dispensation but a right.
대부분의 선진 사회에서 복지는 혜택이나 특혜가 아니라 권리입니다.
Unless Yoon and his administration change their basic concepts about welfare, Koreans may see more-not fewer-crisis households in the next three to four years.
윤 대통령과 그의 행정부가 복지에 대한 기본 개념을 바꾸지 않는다면, 한국인들은 앞으로 3년에서 4년 사이에 더 많은 위기 가구를 목격할 수 있습니다.