영자신문으로 영어공부/사회

[영자신문 영어공부] People over 70s outnumber those in 20s “70대 이상이 20대보다 많다”

지금식량 미래식량 2024. 6. 13. 14:51
반응형

 Thursday, January 11, 20- The Korea Times

 
전체번역: 파파고

사전참조: 네이버

개별번역 및 부연설명 :  chatGPT

 

 

 

 

 

 

주요표현 및 해석

 

people over 70s outnumber those in 20s 
70대 이상의 사람들이 20대보다 더 많다
=> 여기서 outnumber는 동사다.



Korea’s elderly population aged 70 and older  
한국의 70세 이상 노인 인구

 


the society is rapidly aging amid record low birth rates  
기록적인 저출산 속에서 사회가 급속히 고령화되고 있다

>>>
"Record"는 명사로 사용될 때 "기록" 또는 "음반" 등의 의미를 갖습니다.

 

형용사형은 따로 존재하지 않지만, 그 의미를 표현하기 위해 종종 "recording" 또는 "recorded" 등의 형태로 사용됩니다.

예를 들어:

- **Recording session**: 녹음 세션
- **Recorded material**: 녹음된 자료

이렇게 대답해줘놓고 직접 표현을
주고 물으니 다르게 대답한다 ..
형용사형은 없는데 명사가 이어서 사용될경우 형용사처럼 쓰인다는 건데....

"Amid record low birth rates"에서 "record"는 형용사 역할을 합니다.

영어에서는 명사가 다른 명사를 수식할 때 형용사처럼 사용될 수 있습니다.

 

이 경우 "record"는 "low birth rates"를 수식하여 "기록적으로 낮은 출산율"을 의미합니다.

 

따라서, 이 문맥에서 "record"는 형용사 역할을 하고 있습니다.



it marked the first time that the number of elderly people has outstripped the 20-something population.  
노인 인구가 20대 인구를 초과한 것은 이번이 처음이다

 

반응형


>>>
여기서 “20-something”이라는 표현은 20대인 사람들을 가리킵니다.

“something”은 특정 숫자를 명시하지 않고 대략적인 나이대를 표현할 때 사용됩니다.

예를 들어, “30-something”은 30대, “40-something”은 40대를 의미합니다.

>>>
“outstripped”와 “outnumber”의 차이점은 다음과 같습니다:

1. Outstripped:
• 의미: 성능, 속도, 성과 등에서 능가하다, 뛰어나다.
• 예: “Her achievements have outstripped her peers.” (그녀의 성과는 동료들을 능가했다.)


2. Outnumber:
• 의미: 수적으로 능가하다, 숫자가 더 많다.
• 예: “In the election, the opposition outnumbered the ruling party.” (선거에서 야당이 여당을 수적으로 능가했다.)

따라서 “outstripped the 20-something population”은 어떤 수치나 성과가 20대 인구를 능가했음을 의미하며,

단순히 숫자가 더 많은 것을 의미하는 “outnumber”와는 차이가 있습니다.



to account for 19 percent of the total population  
전체 인구의 19%를 차지하다

 

 

 



Of Korea’s 17 major cities and provinces, eight were categorized as a “super-aged society”  
한국의 17개 주요 도시 및 지방 중 8개가 '초고령 사회'로 분류되었다


were newly added to the list last year  
작년에 새로 목록에 추가되었다


as the number of children aged 6 only came to 350,000  
6세 아동 수가 35만 명에 불과하다


ratio of the working-age population  
생산 가능 인구 비율



Meanwhile, the population gap between the capital and other regions has widened to an unprecedented level, as the number of people living in the greater Seoul area stood at 26 million people last year,….  

한편, 수도와 다른 지역 간의 인구 격차는 전례 없는 수준으로 벌어졌으며, 지난해 서울 대도시권에 거주하는 인구는 2600만 명에 달했다.

meanwhile
한편

population gap
인구 격차



The gap has been spreading further apart
격차가 더욱 벌어지고 있다.

반응형