영자신문으로 영어공부

[영자신문 영어공부] celebs feel pressure to speak out about impeachment 연예인들, 탄핵에 대해 입장을 표명하라는 압박을 받다

지금식량 미래식량 2025. 3. 18. 17:30
반응형

 

The Korea Times

사전참조: 네이버

개별번역 및 부연설명 :  chatGPT

 

주요표현 및 해석

 

celebrities are facing mounting pressure to speak out and participate in the nationwide movement to impeach President Yoon Suk Yeol,
연예인들은 윤석열 대통령 탄핵을 위한 전국적 움직임에 동참하고 입장을 표명하라는 점점 커지는 압박을 받고 있다



declaration of martial law
계엄령 선포




in the crosshairs of public outrage
대중의 분노 속에서 표적이 되다

>>
Crosshair 뜻

**“Crosshair”**는 주로 **조준선(十자선)**을 의미하며, 조준경, 망원경, 디지털 스코프, 게임의 HUD(헤드업 디스플레이) 등에서 중앙을 표시하는 십자형 표식을 가리킵니다.

Crosshair의 유래
• 어원
• “Cross”는 “십자(十字)“를 뜻하고,
• “Hair”는 원래 “가는 실” 또는 “얇은 선”을 의미합니다.
• 즉, “Crosshair”는 십자 모양의 가는 선을 의미합니다.
• 역사적 배경
1. 망원 조준경(Telescopic Sight)의 등장
• 17세기 말~18세기 초, 초기 망원 조준경(Telescope)에 십자선이 사용되기 시작했습니다.
• 초기에는 실제 머리카락이나 얇은 금속선을 사용하여 십자선을 만들었기 때문에 “hair”라는 단어가 포함되었습니다.
2. 총기 조준경에서 발전
• 19세기 후반부터 사냥용 및 군용 조준경에 Crosshair가 본격적으로 도입되었습니다.



walk out on an impeachment vote against Yoon
윤 대통령 탄핵 표결에서 퇴장하다

>>
Walk out on
특정 상황이나 활동(예: 회의, 투표 등)에서 일부러 나가버리는 것을 의미합니다. 이는 항의의 의미로 행해지는 경우가 많습니다.




Public anger intensifies
대중의 분노가 격화되다


put to a vote
표결에 부치다


Korea has been in political chaos since Yoon declared martial law
윤 대통령이 계엄령을 선포한 이후 한국은 정치적 혼란에 빠졌다


unanticipated move was swiftly rejected by the National Assembly within just a few hours, but the public remains outraged by the attempts to occupy the National Assembly and other public agencies using military force
예상치 못한 조치는 단 몇 시간 만에 국회에서 즉각 기각되었지만, 국회 및 기타 공공기관을 군사력으로 점거하려 한 시도에 대해 대중의 분노는 여전하다

National Assembly
국회

face numerous setbacks
여러 차례 좌절을 겪다
>>


drunk driving
음주 운전


it now faces another crisis due to the boycott movement triggered by the martial law crisis
이제 계엄령 사태로 촉발된 불매운동으로 또 다른 위기에 직면했다


he was also disappointed by his brother’s absence from the vote
그는 자신의 형이 표결에 불참한 것에 실망했다
=> 영어는 명사를 참 좋아한다 . .
His brother's absence 가 입에서 나오려면 얼마나 공부해야할까 . .



on the eve of the release
출시를 앞둔 날



I, too, am deeply disappointed and angry at the lawmakers who didn’t even participate in the vote
나 역시 표결에조차 참여하지 않은 의원들에게 깊이 실망하고 분노한다


honestly, I believe the president should step down voluntarily for causing great confusion and embarrassing us globally

솔직히 대통령은 큰 혼란을 초래하고 국제적으로 나라를 망신시킨 만큼 자진 사퇴해야 한다고 생각한다


step down voluntarily
자진 사퇴하다

cause great confusion
큰 혼란을 초래하다

“Am I a politician? Why should I speak out?”
“내가 정치인이야? 왜 내가 입장을 밝혀야 해?

반응형