영자신문으로 영어공부/경제

[영자신문 영어공부] Ratio of jobless middle-aged, elderly after retirement on rise : 은퇴한

지금식량 미래식량 2024. 4. 21. 19:19
반응형

 

 


Tursday, January 18, 2024 - The Korea Times

 
전체번역: 파파고

사전참조: 네이버

개별번역 및 부연설명 :  chatGPT

 


주요표현 및 해석

 

The ratio of middle-aged and elderly people who remain unemployed after retirement has increased.  
은퇴 후에도 실업 상태로 남아 있는 중장년층 및 노년층의 비율이 증가하였습니다.
 

ratio 발음-[레이시오우] 정도 되겠다
[레이티오]가 아니다




The ratio of those who found new jobs after their retirement decreased…  
은퇴 후 새로운 일자리를 찾은 사람들의 비율이 감소했습니다…
 


many people in this age group still need to be economically active in order to make a living  
이 연령대의 많은 사람들이 생계를 유지하기 위해 경제적으로 활동할 필요가 여전히 있습니다.
 

people in this age group left their workplaces involuntarily, as they were advised to resign or were laid off by their employers.  
이 연령대의 사람들은 고용주의 권고로 사직하거나 해고되어 자발적이지 않게 직장을 떠났습니다.
 



The average age of these people was 52.  
이들의 평균 연령은 52세였습니다.
 

expand its financial aid for small and medium-sized firms  
중소기업에 대한 재정 지원을 확대하다
 => 한국어로는 중소기업이지만 영어로는 소중업이다



expand the period of support to three years from the current two.  
현재 2년인 지원 기간을 3년으로 확대하다.
 


Amid low birthrates and an againg population, seniors these days are highly educated and more skilledcompared to the past  
저출산과 고령화가 진행되는 가운데, 요즘 노년층은 과거에 비해 교육 수준이 높고 더 많은 기술을 보유하고 있습니다.
 

work longer  
더 오래 일하다
 



such practices are generally prohibited in the United States and some European countries which consider them a form of age-based discrimination  

이러한 관행은 일반적으로 미국과 일부 유럽 국가에서는 나이 기반 차별의 한 형태로 간주하여 금지하고 있습니다.

=> 미국과 유럽국가들을 who 가 아니라 which로 잡았다
 



modifying salary systems to lessen the burden on companies  
회사의 부담을 줄이기 위해 급여 체계를 수정하다

반응형