영자신문으로 영어공부/문화

[영자신문 영어공부] Sales of pet strollers surpass baby strollers 반려동물 유모차 판매량이 아기 유모차를 넘어서다

지금식량 미래식량 2024. 6. 27. 16:02
반응형

Wednesday, December 27, 202 - The Korea Times

 
전체번역: 파파고

사전참조: 네이버

개별번역 및 부연설명 :  chatGPT

 

 

 
 

 
 

주요표현 및 해석

 

sales of pet strollers surpass baby strollers  
애완동물 유모차 판매량이 아기 유모차를 추월하다  

>>>

Exceed  vs  surpass

“Exceed”와 “Surpass”는 둘 다 ‘넘다’, ‘초과하다’라는 의미를 가지고 있지만, 미묘한 차이가 있습니다.

1. Exceed (초과하다, 넘다):


• 일반적으로 어떤 수치나 한계를 넘는 것을 의미합니다.
• 예: “그의 속도는 제한 속도를 초과했다.” (His speed exceeded the speed limit.)
• 여기서 “exceed”는 특정 기준이나 제한을 넘어선다는 의미로 사용됩니다.

2. Surpass (능가하다, 뛰어넘다):


• 다른 사람이나 사물보다 더 뛰어나거나 우수하다는 의미를 가집니다.
• 예: “그의 성과는 기대를 능가했다.” (His performance surpassed expectations.)
• 여기서 “surpass”는 다른 것보다 더 뛰어난 성과나 능력을 보여주는 것을 의미합니다.


따라서, “exceed”는 주로 양적 기준이나 한계를 넘는 상황에서 사용되고, “surpass”는 질적 우월성을 나타낼 때 사용됩니다.



in yet another sign of Korea’s falling birthrate  
한국의 출산율 감소를 나타내는 또 하나의 신호  

 

반응형



>>>
문장에서 “yet”는 “또 다른” 또는 “또 한 번의”라는 의미를 강조하기 위해 사용됩니다.

따라서 “yet another sign”는 “또 한 번의 신호” 또는 “또 다른 신호”라는 의미를 가지고 있습니다.

예를 들어, “yet another”는 여러 번 발생했거나 여러 사례가 이미 존재하는 상황에서 추가적인 사례를 언급할 때 자주 사용됩니다.



For human infants  
인간 유아용  


strollers designed for animals, mainly dogs and cats  
주로 개와 고양이를 위한 동물용 유모차  


the company may need an in-depth analysis to figure out why the drop in baby stroller sales was particularly steep in 2023.  
회사는 2023년에 아기 유모차 판매 감소가 특히 급격했던 이유를 파악하기 위해 심층 분석이 필요할 수 있다.  



the numbers correctly reflect some of the rising trends, such as the nation’s 


record-low number of newborns and increasing number of people living with pets  
이 숫자들은 국가의 사상 최저 신생아 수와 반려동물과 함께 사는 사람들의 증가와 같은 상승 추세를 정확히 반영한다. 



the lowest in the world  
세계에서 가장 낮은  

the figure is forecast to drop even further.  
이 숫자는 더 낮아질 것으로 예상된다.  

meanwhile, the number of households raising pets is increasing.  
한편, 반려동물을 키우는 가구 수는 증가하고 있다.  
 

반응형