Thursday, May 18, 2023 - The Korea Times
번역참조: chatGPT/파파고
사전참조: 네이버
Korea seems to regard its low birth as a serious problem.
한국은 저출산을 심각한 문제로 여기는 것 같다.
Some policymakers have recently proposed the introduction of foreign housemaids to solve this problem.
일부 정책 입안자들은 이 문제를 해결하기 위해 외국 가정부 도입을 최근 제안했다.
foreign nannies who receive low wages
저임금을 받는 외국 보모들
It might work for the short term.
단기적으로는 효과가 있을 수 있다.
Nannies also do housework in most cases, and sometimes live with the family that employs them on weekdays.
보모들은 대부분의 경우 집안일도 하며, 때로는 고용주 가족과 평일에 함께 살기도 한다.
Hiring is very costly for ordinary working moms.
일반적인 직장 엄마들에게 고용하는 것은 매우 비용이 많이 든다.
They would have little money left -if any-from their monthly salary after paying the nanny.
보모에게 급여를 지불한 후에는 월급에서 남는 돈이 거의 없을 것이다.
Nevertheless, they are advised by their senior working moms at work to hire live-in nannies, especially if they have some ambition with their job.
그럼에도 불구하고, 그들은 직장에서 선배 직장 엄마들로부터 특히 직업에 야망이 있다면 거주 보모를 고용하라는 조언을 받는다.
“You don’t need them forever.
It’s only for a few years until your baby is somewhat grown.
So think of it as a cost to keep the job you have.”
"영원히 그들이 필요한 건 아니야. 아기가 어느 정도 자랄 때까지 몇 년 동안만 필요할 뿐이야. 그러니 네가 가진 직장을 유지하기 위한 비용으로 생각해."
However, it is doubtful whether introducing foreign nannies alone will pull up the birthrate.
하지만, 외국 보모 도입만으로 출산율을 끌어올릴 수 있을지는 의문이다.
It might even worsen the problem in the long run as it doesn’t focus on addressing the fundamental causes.
근본적인 원인을 해결하는 데 초점을 맞추지 않기 때문에 장기적으로는 문제를 더 악화시킬 수도 있다.
Are those countries good role models for Korea in terms of birthrate?
그 나라들이 출산율 측면에서 한국에 좋은 롤모델인가?
They are competing for the world’s lowest birthrate with South Korea.
그들은 한국과 세계 최저 출산율 경쟁을 하고 있다
Foreign nannies for so long, why are their birthrates so slow?
오랫동안 외국 보모들을 활용해왔는데, 왜 그들의 출산율은 그렇게 느린 걸까?
when raising a child, there are other things that come as bigger stresses.
아이를 키울 때, 더 큰 스트레스가 되는 다른 것들이 있다.
That is, for example, when the husband is stuck at work and comes home late every night.
예를 들어, 남편이 일에 매달려 밤마다 늦게 집에 올 때가 그렇다.
Or when your children suddenly fall ill so you have to seek permission from your boss to take time off to care for them.
또는 당신의 아이들이 갑자기 아파서 상사에게 휴가를 내서 돌보아야 할 때가 그렇다.
If you take them to a pediatrician, you will wait your turn for hours as there are many patients waiting.
소아과에 아이들을 데리고 가면 당신은 많은 환자들이 기다리고 있기 때문에 몇 시간 동안 당신의 차례를 기다려야 할 것이다.
rely on cheap foreign helpers.
저렴한 외국 도우미에 의존한다.
Let me cite a case of a working mom raising three children.
세 아이를 키우는 직장 엄마의 사례를 인용하겠다.
He bathed the two kids, fed them and put them to bed.
그는 두 아이를 씻기고, 먹이고, 재웠다.
In the meantime, she prepared dinner and did other housework.
그 사이에, 그녀는 저녁 식사를 준비하고 다른 집안일을 했다.
Raising the two kids on their own and seeing them grow was enjoyable.
두 아이를 스스로 키우며 그들이 성장하는 것을 보는 것은 즐거웠다.
'영자신문으로 영어공부 > 사회' 카테고리의 다른 글
[영자신문으로 영어공부] Students demand W20mil. in compensation for wrongbell at CSAT 학생들이 (0) | 2024.03.25 |
---|---|
[영자신문 영어공부] Calls grow to enforce wildlife management, protection measure 야생동물 관 (0) | 2024.03.21 |
[영자신문으로 영어공부] Is ChatGPT coming for entry-level jobs? (0) | 2024.03.06 |
[영자신문으로 영어공부] Firefighters at risk 위험에 처한 소방관들 (0) | 2024.02.07 |
[영자신문으로 영어공부] If Trump returns 트럼프가 돌아온다면 (0) | 2024.02.06 |