영자신문으로 영어공부/칼럼 3

[영자신문 영어공부] Two Koreas 남북한

날짜모름 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 :  chatGPT   주요표현 및 해석 there are two Koreas.  두 개의 한국이 있다.  i am not talking about the North and the South.  북한과 남한을 말하는 것이 아니다.  from K-pop to K-cuisine to K-beauty, Korea is now the world’s hottest place, you could argue.  K-pop에서 K-음식, K-뷰티까지, 한국은 이제 세계에서 가장 핫한 장소라고 할 수 있다.  >>>"you could argue"이것은 관용구라고 할 수 있습니다. 이 표현은 어떤 주장을 제시하거나 그 주장이 논..

[영자신문으로 영어공부] Why is it so hard to be thankful? 감사하기가 왜 이렇게 어려울까

Friday-Sunday, November 24-26, 2023 - The Korea Times 번역참조: chatGPT, 파파고 사전참조: 네이버 invoke a sense of thanks for what we have 우리가 가진 것에 대한 감사의 마음을 불러일으키다 which probably means that we are not usually thankful 이것은 아마도 우리가 보통 감사하지 않다는 것을 의미합니다 It probably has a lot to do with how our brain is essentially a threat-scanning machine meant to identify things that could potentially kill us. 이것은 아마도 우리의 뇌..

[영자신문으로 영어공부] Coverage of romance scam / 남현희씨에 관한 일을 전국민이 알 필요는 없다

Wed, Nov 8, 2023 - The Korea Times 번역참조: 구글/파파고 사전참조: 네이버 사진을 보고 지난번에 본 MBTI 관련 컬럼을 쓴 사람이란 걸 알아보았다. 이 사람 글이라면 또 읽어볼만하겠다 싶어서 골랐다. 역시나 쉬우면서도 유용한 표현이 많다. 나중에 영작 연습을 해도 좋겠다. 남현희 라는 사람의 기사이다. 뉴스를 찾아본 적이 없어서 사건은 모르지만 그걸 몰라도 글을 이해하는 데 어려움이 없었다. 이 사람은 그런 가십기사로 거의 메인을 도배하다시피하는 언론에 대해 비판적인 시각에서 자신의 의견을 말하고 있다. 이 사람의 의견에 동의한다. "선정적인 이야기 측면에서 미국과 한국 뉴스 매체의 차이점은 미국 언론에서 그 이야기는 적어도 신문이나 방송의 끝에 배치된다는 것이다. 여기, ..