영자신문으로 영어공부/문화

[영자신문으로 영어공부] BTS celebration to supercharge economy -방탄소년단 10주년이 경제에 불어넣는 활력은

지금식량 미래식량 2023. 9. 22. 10:23
반응형

Friday-Sunday, June 16-18, 2023 - The Korea Times

 
번역참조: 구글

사전참조: 네이버

 
 

 
The 10th anniversary of BTS is expected to have a massive economic effect here, as more foreign tourists visit Seoul and expand spending during the two-week-long 2023 BTS Festa.
방탄소년단 10주년은 2주간 진행되는 2023 BTS 페스타 기간 동안 서울을 방문하는 외국인 관광객이 늘어나고 소비도 확대되는 등 이곳에서의 경제적 파급효과가 클 것으로 예상된다.
=> a massive economic effect 경제적 파급효과
economic의 강세가 매번 헷갈려서 o에 일부러 표시를 해두었다.
소비가 확대된다고 할 때 expand spending을 쓴다는 게 인상깊다.
 




According to data from online travel agency Trip.com, the number of foreign tourists will rise by 13 percent between June 12 and 25, from a month earlier
This is an increase of 4.5 percent from two weeks ago.
온라인여행사 트립닷컴에 따르면 6월 12~25일 외국인 관광객이 한 달 전보다 13% 증가할 것으로 예상된다. 
이는 2주 전보다 4.5% 증가한 수치다.
 
=> accoding to data from은 아예 통으로 외워두면 좋을 것 같다.
=> 한 달 전보다 from a month earlier 를 ago를 써서 다르게 표현하면 from a month ago가 되겠다.
영어 역시 반복을 싫어하는지 연속되는 문장에서 이렇게 하나는 earlier를 쓰고 그 다음 문장에는 ago를 써서 표현의 반복을 피한 걸 볼 수 있다.
 


The Hyundai Seoul, one of the capital's largest department stores, has enjoyed huge sales growth after holding a 10-ear anniversary event for BTS.
수도권 최대 백화점 중 하나인 현대서울백화점이 방탄소년단(BTS) 10주년 기념 행사를 개최한 뒤 큰 매출 성장을 기록했다.
=> 이벤트를 개최할 때 holding a event를 쓴다
 
 
 
Its sales from foreign tourists soared by 210.3 percent between June 12 and 13, from a week earlier.
6월 12~13일 외국인 관광객 매출이 일주일 전보다 210.3% 급증했다.
=> from a week earlier=from a week ago
 

the korea times


BTS is estimated to have generated economic effects worth 41.86 trillion won ($32.6 billion) over the past decade, according to data from Hyundai Research Institute. 
현대경제연구원에 따르면 방탄소년단은 지난 10년간 41조8600억원의 경제적 효과를 창출한 것으로 추정된다.
=> 여기서 economic effect가 또 나왔다.
=> generate를 말이나 글에서 사용해보고 싶다. 의외로 뜻이 단출하다?!
눈에 보이지 않는 것을 발생시킬 때도 이처럼 쓸 수 있다는 것을 알아간다.
 
 

 
 
Given the growing popularity of the K-pop idol group, the figure is forecast to rise further.
K팝 아이돌그룹의 인기가 높아지고 있는 점을 감안하면 이 수치는 더욱 늘어날 전망이다.
=> 인기역시 growing한다.
=> 말을 할 때 혹은 글을 쓸 때 이렇게 수동태로 뙇! 문장을 시작할 수 있게 된다면 일정 수준을 갖춘 영어 고수가 된 게 아닐까 싶다.
 
 
BTS is also attracting around 800,000 foreign tourists to Korea each year.
방탄소년단은 매년 한국을 찾는 외국인 관광객도 약 80만 명에 이른다.
=> 끌어당김의 법칙을 영어로 하면 attracting이 쓰일 수도 있겠다 싶어서 [끌어당김의 기적 ]원서 제목을 찾아봤다.
 

예스24


위 이미지 아래에 한국어판 <<조셉 머피 끌어당김 의 기적 Miracle of Attraction of Joseph Murphy>> 은 [the cosmic energizer] 등 총 세 권을 합본한 것이며...(중략)라고 적혀있는 부분이 보인다.
 
끌어당김의 기적에서 끌어당기다 attract 의 명사형 attraction을 쓴 걸 확인할 수 있다.

 

반응형

 
Considering the marketing impact, the idol group is also estimated to stimulate 5 trillion won in spending each year, helping promote exports of Korean products.
마케팅 효과까지 고려하면 아이돌 그룹은 연간 5조원의 지출을 활성화해 한국 상품 수출 촉진에도 도움이 될 것으로 추정된다.
 

The end of social distancing rules after COVID-19 pandemic is expected to further boost foreigners' spending here.
코로나19 팬데믹 이후 사회적 거리 두기 규정이 종료되면서 외국인들의 국내 소비가 더욱 늘어날 것으로 예상된다.
=> The end of social distancing rules after COVID-19 pandemic 은 통으로 외워두면 좋겠다.
 

Other data also showed growing interest in Seoul during the event period. According to HotelsCombined, the number of hotel searches in Korea increased 96 percent during the two weeks from a year ago
다른 데이터에서도 행사 기간 동안 서울에 대한 관심이 높아진 것으로 나타났다. 호텔스컴바인에 따르면 지난 2주 동안 국내 호텔 검색 건수는 전년 동기 대비 96% 증가했다.
=> 데이타가 show할 수도 있고, data앞에 other를 쓸 수도 있다
 

Convenience store chains are also busy catching the opportunity for sales growth by launching diverse products celebrating the BTS anniversary
편의점 체인들도 방탄소년단 기념일을 기념해 다양한 상품을 출시하며 매출 성장 기회를 잡기에 분주하다.
 
 
GS25 is selling mineral water and hamburgers with special labels featuring the BTS 10th Anniversary FESTA until June 30.
GS25는 방탄소년단 10주년 FESTA를 기념하는 스페셜 라벨이 붙은 생수와 햄버거를 6월 30일까지 판매한다.
 

The Shilla Duty Free Shop is operating a special zone called SPACE OF BTS in Seoul. More than 300 BTS-related products ― such as clothes, dolls and stationery ― are sold. 
신라면세점은 서울에 'SPACE OF BTS'라는 특별존을 운영하고 있다. 옷, 인형, 문구류 등 방탄소년단 관련 상품 300여 개가 판매된다.
 
 
Sales for the BTS store achieved threefold monthly growth this year on average from a year ago.
올해 방탄소년단 매장 매출은 지난해보다 월평균 3배 성장했다.
 




The government is no exception, with the Korea Post selling special stamps celebrating BTS' 10-year anniversary. According to the postal agency, a total of 1.5 million BTS special stamps have been sold at its offices across the nation.

정부도 예외는 아니다.
우정사업본부가 방탄소년단의 10주년을 기념하는 특별 우표를 판매하고 있다.
우체국에 따르면 전국 우체국 사무실에서 총 150만 장의 방탄소년단 우표가 판매됐다.

=> across the nation은 '전국적으로'

 
 
 

BTS 10th anniversary celebration to supercharge domestic economy

The 10th anniversary of BTS is expected to have a massive economic effect here, as more foreign tourists visit Seoul and expand spending during the two-week-long 2023 BTS Festa.

www.koreatimes.co.kr

 

반응형