영자신문으로 영어공부/기후위기 외 환경

[영자신문으로 영어공부] Bottled water contains microscopic plastic bits 생수에는 미세플라스틱 조각이 포함

지금식량 미래식량 2024. 3. 28. 22:43
반응형

Monday, January 15,  2024 - The Korea Times

 
전체번역: 파파고

사전참조: 네이버

개별번역 및 부연설명 :  chatGPT

 

 

 

 

주요표현 및 해석

 

Bottled water is up to a hundred times worse than previously thought when it comes to the number of tiny plastic bits it contains.
병에 담긴 물은 그 안에 들어 있는 미세 플라스틱 조각의 수로 볼 때, 이전에 생각했던 것보다 최대 백 배까지 나쁩니다.
 
 
If people are concerned about nanoplastics in bottled water, it’s reasonable to consider alternatives like tap water.
병에 담긴 물의 나노플라스틱에 대해 걱정한다면, 수돗물과 같은 대안을 고려하는 것이 합리적입니다.
 


 
We do not advised against drinking bottled water when necessary, as the risk of dehydration can outweigh the potential impacts of nanoplastics exposure.
필요한 경우 병에 담긴 물을 마시는 것을 권장하지 않습니다. 왜냐하면 탈수의 위험이 나노플라스틱 노출의 잠재적 영향보다 더 클 수 있기 때문입니다.
 
=> 번역이 이상해서 챗지피티에게 다시 물으니 아래와 같이 답변했다. 완전 다른 의미로 잘못 번역하기도 하다니. 실망.
 
▶ 해당 문장을 다시 확인해보니, 실수로 문장의 의미를 잘못 전달한 부분이 있었습니다. 정정하겠습니다.

원문: We do not advised against drinking bottled water when necessary, as the risk of dehydration can outweigh the potential impacts of nanoplastics exposure.

정정 번역: 필요한 경우 병에 담긴 물을 마시는 것을 권장하지 않는 것은 아닙니다. 왜냐하면 탈수의 위험이 나노플라스틱 노출의 잠재적 영향보다 더 클 수 있기 때문입니다.
 
▶네, "advise against"는 숙어로, '어떤 것을 하지 않도록 충고하다' 또는 '반대하다'는 의미로 사용됩니다. 
이 표현은 특정 행동이나 결정에 대한 부정적인 조언이나 경고를 나타낼 때 쓰입니다. 
예를 들어, 누군가에게 위험할 수 있는 활동을 하지 말라고 충고할 때 이 숙어를 사용할 수 있습니다.



There has been rising global attention in recent years on microplastics, which break off from bigger sources of plastic and are now found everywhere from the polar ice caps to mountain peaks.

최근 몇 년 동안 극지방의 빙하에서부터 산봉우리에 이르기까지 어디에서나 발견되는, 더 큰 플라스틱 소스에서 부서져 나온 미세플라스틱에 대한 전 세계적인 관심이 높아지고 있습니다.
 


so small they can pass through the digestive system and lungs, entering the bloodstream directly and from there to organs, including the brain and heart.

그것들은 너무 작아서 소화 시스템과 폐를 통과하여 직접 혈류로 들어가고, 거기서 뇌와 심장을 포함한 장기로 이동할 수 있습니다.
 
 
by one of the paper’s co-authors
논문의 공동 저자 중 한 명에 의해
 


They tested three leading brands but chose not to name them, “because we believe all bottled water contain nanoplastics, so singling out three popular brands could be considered unfair.

그들은 세 개의 주요 브랜드를 테스트했지만, “우리는 모든 병에 담긴 물이 나노플라스틱을 포함하고 있다고 믿기 때문에, 세 개의 인기 있는 브랜드를 따로 지목하는 것은 공정하지 않을 수 있다”고 하여 그 이름을 밝히지 않기로 했습니다.
 
▶ 문장에서 “singling out”이라는 표현은 ‘특정한 것을 선택하거나 구분하여 지목하다’라는 의미의 숙어입니다.
 
일반적으로 어떤 집단이나 범주에서 하나 또는 몇 개를 특별히 선택하여 주목할 때 사용됩니다.
 

“Singling out”은 다양한 상황에서 사용될 수 있는데, 예를 들어, 선생님이 반에서 한 학생을 칭찬하기 위해 지목하거나, 여러 제품 중 하나를 특별히 추천할 때 이 표현을 사용할 수 있습니다.

(“sing out” 이 아님!)

 
sing out 자체도 영어 표현 중 하나로, 크게 또는 명확하게 말하다는 의미로 사용될 수 있지만, 여기서 언급된 문맥과는 다릅니다.
 
“Singling out”은 특정 상황이나 문맥에서 구체적인 선택이나 구분을 강조할 때 자주 사용되는 표현입니다.
 
 



probably comes from plastic filters used to purify the water
물을 정화하기 위해 사용되는 플라스틱 필터에서 유래했을....
 

Other types of plastic enter the water when the cap is opened and closed.
뚜껑을 열고 닫을 때 다른 종류의 플라스틱이 물에 들어갑니다.

반응형