반응형
The Korea Times
Public distrust of domestic builders has been growing recently, as faulty construction methods have caused repeated collapses in apartment construction sites, according to industry officials, Monday.
=> distrust (불신)처럼 눈에 보이지 않는 것도 grow할 수 있다. 기사 중간 쯤에는 Doubts are growing이라는 표현도 보인다.
뭔가 반복되는 문제가 있을 때는 repeated 사용
공사 현장은 construction site
Earlier this month, a government investigation revealed that GS E&C's omission of rebar in multiple pillars was the main reason behind a collapse in an underground parking garage of an apartment complex under construction in Incheon, April 29. HDC Hyundai Development Company has also faced criticism, since it was found that its negligence in safety measures resulted in a collapse at its apartment construction site in Gwangju in January last year, which killed six workers.
=> omission of rebar in multiple pillars 는 '다중 기둥 철근 누락'으로 해석된다. omission은 omit (i에 강세 있음)의 명사형이다.
To protect their aprtment brands, Xi and iPark, both companies decided to tear down and rebuild the entire problematic apartment complexes, despite the significant costs they would have to bear.
=> 아파트 브랜드를 보호하기 위해서 자이와 아이파크 두 회사는 문제의 아파트 단지를 철거하고 다시 짓기로 결정했다, 부담해야할 상당한 비용에도 불구하고.
The accidents involving the two top-tier Korean builders, however, have sparked concerns over the safety of apartment buildings erected by other construction firms.
=> top tier 및 tier의 뜻
+ outer wall 외벽
There is speculation that hikes in raw material prices between 2020 and 2021 could have induced local builders to cut corners in construction during the period to save costs.
=> 구글) 2020년에서 2021년 사이 원자재 가격의 인상으로 인해 현지 건설사들이 비용 절감을 위해 해당 기간 동안 공사를 축소했을 수 있다는 추측이 있습니다.
speculate의 뜻 1
However, both GS E&C and the government denied the speculation, explaining that the deficit in steel bars would not have had a significant impact on total construction costs.
=> 구글) 그러나 GS건설과 정부는 철근 적자가 발생해도 전체 공사비에 큰 영향을 미치지 않을 것이라며 의혹을 일축했다.
Some construction industry officials attributed the accidents to subcontracted firms relying heavily on unskilled migrant workers due to a shortage of young Korean workers.
=> 구글) 일부 건설업계 관계자는 이번 사고를 내국인 청년 인력 부족으로 미숙련 이주노동자에 크게 의존하는 하청업체 탓으로 돌렸다.
Amid the growing concerns, the Ministry of Land, Infrastructure and Transport is inspecting GS E&C's apartment construction sites nationwide, with the aim of announcing its findings next month.
=> 구글) 우려가 커지는 가운데 국토교통부는 다음 달 결과 발표를 목표로 GS건설의 전국 아파트 공사 현장을 실사하고 있다.
실사 후 발견한 사항들을 findings라고 표현했는데, finding이라는 명사다.
On Monday, the Seoul Metropolitan Government also began a month-long emergency inspection of apartment construction sites, which adopted a "flat slab" construction method similar to GS E&C's Incheon apartment construction site. The city government said the latest measure is intended to prevent any similar accidents in the future.
=> 구글) 서울시도 GS건설 인천 아파트 건설현장과 유사한 '평슬라브' 공법을 적용한 아파트 건설현장에 대해 1개월 간 긴급점검을 시작했다. 시는 이번 조치가 향후 유사한 사고를 예방하기 위한 것이라고 밝혔습니다.
measure는 사건사고가 발생했을 때 뉴스 기사에서 자주 등장하는 것 같다. 원인을 파악한 후 관련기관이 조치를 취하기 마련이다.
Korea's three credit rating agencies have already unveiled plans to tighten monitoring on GS E&C, indicating their intention to cut the builder's credit rating, once the government announces disciplinary actions for the company next month.
=> 구글) 국내 신용평가 3사는 이미 GS건설에 대한 모니터링을 강화하겠다는 계획을 밝힌 바 있다.
disciplinary 는 눈에는 익숙한데 발음이나 뜻이 잘 기억에 안남는 단어다. 다시 체크해둔다.
Experts pointed out that it will take a long time for domestic builders to restore public trust.
=> 구글) 전문가들은 국내 건설사들이 국민의 신뢰를 회복하려면 오랜 시간이 걸릴 것이라고 지적했다.
"If domestic builders want to improve their reputations, their apartment buildings must maintain a high standard of quality over a long period of time," Korea Research Institute for Construction Policy researcher Lee Eun-hyung said.
"The recent accident will be meaningful if it raises awareness among builders about the importance of safety measures in construction of apartment buildings."
=> 구글) 이어 "이번 사고는 아파트 건설 시 안전대책의 중요성에 대한 건설사들의 경각심을 일깨웠다면 의미가 있을 것"이라고 말했다.
반응형