영자신문으로 영어공부/식품

[영자신문으로 영어공부] Convenience stores join move to lower food product prices /편의점도 식료품 가격 낮추기에 동참

지금식량 미래식량 2023. 9. 7. 21:32
반응형

 Tuesday, July 4, 2023 - The Korea Times

 
번역참조: 구글

사전참조: 네이버



Local convenience stores are either lowering product prices or withdrawing plans to raise them, according to market watchers, prodded by similar moves taken by confectionery, bakery and snack makers.

=> 시장 관계자에 따르면 국내 편의점들은 제과, 제빵, 제과업체들의 유사한 움직임에 힘입어 제품 가격을 낮추거나 인상 계획을 철회하고 있다. 
=> (동시에) ~하거나 ~하고 있다, 라고 할 때 either를 쓸 수 있다는 걸 기억해둔다. 쉽지만 그동안은 잘 써보지 못했던 either 기억해두기.
 

 

The price adjustments were prompted by a government recommendation that makers of the country's most popular food items should contribute to easing the financial burden on households struggling due to soaring living costs.
=> 이번 가격 조정은 국민 대표 식품 제조업체들이 치솟는 생활비로 어려움을 겪는 가계의 경제적 부담을 덜어주는 데 기여해야 한다는 정부 권고에 따라 이뤄졌다. 
=> government recommendation 앞에 a가 붙었다. 
 



Convenience stores have lowered the prices of private brand (PB) products, including milk and ice cream. PB products are goods produced by a manufacturer for exclusive sale under a retailer's brand and are available only at proprietary stores.

=> 편의점이 우유, 아이스크림 등 PB(Private Brand) 제품 가격을 인하했다.
PB상품은 제조사가 생산한 상품으로, 소매업체의 브랜드로 독점 판매되는 상품으로, 전용 매장에서만 구매 가능합니다. 
 
 

 
 

 
 

The prices of these products will be lowered by 100 won ($0.08) from July 1.
=> 이들 제품의 가격은 7월 1일부터 100원 인하된다.
 



"We are aware that our small and medium-sized supply partners are grappling with sharp production cost increases," a CU official said.
"We decided to share the burden, not only with our business partners, but with the consumers."
=> CU 관계자는 “급격한 생산비 상승으로 인해 중소 공급 파트너사들이 어려움을 겪고 있는 것으로 알고 있다”고 말했다. "우리는 비즈니스 파트너뿐만 아니라 소비자와도 부담을 나누기로 결정했습니다." 
 

 

E-Mart 24, another convenience store chain, said it will not raise the prices of bottled water, coffee and milk.
=> 또 다른 편의점 체인인 이마트24는 생수, 커피, 우유 가격을 인상하지 않겠다고 밝혔다.
 

Convenience stores said they will not increase the price of ice cream supplied by Lotte Wellfood, formerly Lotte Confectionery.
=>  편의점들이 롯데웰푸드(옛 롯데제과)가 공급하는 아이스크림 가격을 인상하지 않겠다고 밝혔다.
 
 
참고로 formerly 의 스펠링은 formally와 유사하지만 둘은 다르다.
 

 
 

On Tuesday, Nongshim, a local food and snack manufacturer, lowered the prices of its key snacks and instant noodles.
=> 화요일, 국내 식품 및 스낵 제조업체인 농심은 주요 스낵과 즉석 제품의 가격을 인하했다. 국수. 
 
 
key에 이런 뜻이 있어?! 
 

 

Two days later, SPC Group and CJ Foodville, the country's two leading bakery operators, said they will lower prices of baked products and other popular items.
=> 이틀 뒤, 국내 양대 베이커리 운영업체인 SPC그룹과 CJ푸드빌은 제빵류와 기타 인기 품목의 가격을 인하하겠다고 밝혔다. .
 

 
 




Bank of Korea data showed Korea's Composite Consumer Sentiment Index (CCSI) in June inched up to 100.7, up 2.7 percentage points from the month before.
=> 한국은행에 따르면 6월 소비자심리지수(CCSI)는 100.7로 전월보다 2.7%포인트 상승했다. 
 

The fourth consecutive month of increase exceeded the psychologically significant 100 level for the first time in 13 months.
=> 4개월 연속 증가세는 13개월 만에 처음으로 심리적으로 유의미한 100을 넘어섰다
 
 



However, inflation expectations stood at 3.5 percent in June, unchanged from the month before, despite inflation standing at 3.3 percent in May, down from 3.7 percent in April.
=> 이는 많은 소비자가 여전히 현재의 상품 및 서비스 비용이 너무 높으며 앞으로 몇 달 내에 가격이 인상될 가능성이 있다고 믿고 있음을 의미합니다.
 

풀버젼 원문)

 

Convenience stores join move to lower food product prices

Local convenience stores are either lowering product prices or withdrawing plans to raise them, according to market watchers, prodded by similar moves taken by confectionery, bakery and snack makers. The price adjustments were prompted by a government reco

m.koreatimes.co.kr

 
 

지난 7월 4일자 기사다.
피부로 잘 와닿지는 않지만, 그렇다고 한다.
편의점, 식품 가격인하에 동참.

반응형