
2025-02-17 The Korea Times
사전참조: 네이버
개별번역 및 부연설명 : chatGPT
주요표현 및 해석
extend visas for Filipino caregivers
필리핀인 돌봄 인력의 비자를 연장하다
>> expand와 extend 차이 비교
둘 다 “늘리다”, “확장하다”는 의미지만, 쓰이는 맥락이 조금 달라. 간단히 요약하면 아래와 같아:
expand
• 넓이, 부피, 범위 등을 넓히는 것
• 내부에서 바깥으로 퍼지는 느낌
• 예시:
• The company plans to expand its business overseas.
• The balloon expanded as it was filled with air.
extend
• 길이, 시간, 기간 등을 늘리는 것
• 한 방향으로 더 뻗는 느낌
• 예시:
• They extended the deadline by a week.
• She extended her hand to shake mine.
it approved a proposal to give Filipinos one more year to work as caregivers in the city so that parents using their services can continue to employ them, considering the high satisfaction level of the users
이용자들의 높은 만족도를 고려해, 시는 필리핀인 돌봄 인력이 1년 더 근무할 수 있도록 허용하는 제안을 승인했으며, 이를 통해 돌봄 서비스를 이용하는 부모들이 계속해서 그들을 고용할 수 있게 되었다
=> 필리핀인은 영어로 ‘필리피안’아닐까 했는데 웬걸.
Filipinos 다. 일부러 이 기사를 고른 이유이기도 하다.
잘 들어볼 일이 없던 단어라 발음도 같이 확인한다.

=> 시간을 주는 것도 give이다
help boost Korea’s low birthrate
한국의 저출산 문제 해결에 기여하다
if they wish
그들이 원할 경우
=> 되게 쉬운데 쓰기도 쉬울 것 같다
additional one year of services
1년의 추가 서비스 기간
the workers will be allowed to have more autonomy
근로자들은 더 많은 자율권을 가지게 될 것이다
the rent cost -more than 500,000 won a month, including value-added tax - is too high
부가가치세를 포함해 월 50만 원이 넘는 임대료는 너무 비싸다
labor expenses will increase further from A won per hour to B won
노동비는 시간당 A원에서 B원으로 더 증가할 것이다
offer a A won voucher every year for low-income households with children under 12
12세 미만 자녀를 둔 저소득 가정에는 매년 A원 상당의 바우처가 제공된다
the minimum operating cost for the service will also be charged as the participating private firms will no longer cover it after February
참여한 민간업체들이 2월 이후로는 이를 부담하지 않기 때문에, 서비스 운영에 필요한 최소 비용도 사용자에게 부과된다
expand the foreign nanny program nationwide
외국인 돌봄 인력 프로그램을 전국으로 확대하다
=> nationalwide 아니고 nationwide