Thursday, January 18, 2024- The Korea Times
전체번역: 파파고
사전참조: 네이버
개별번역 및 부연설명 : chatGPT
주요표현 및 해석
Contrary to the popular belief that home is a place for family time and activities, many Koreans say they feel truly comfortable only when they are home alone, a survey showed.
대중적인 믿음과는 반대로, 많은 한국인들이 집이 가족과 함께하는 시간과 활동의 장소라기보다는 혼자 있을 때 진정으로 편안함을 느낀다고 한 조사에서 나타났습니다.
▶ ▶“Popular”와 “typical” 비교
둘은 종종 혼동되지만, 그 뜻과 사용법에는 분명한 차이가 있습니다.
1. Popular:
• “Popular”은 많은 사람들이 좋아하거나 선호하는 것을 의미합니다.
이 단어는 어떤 것이 대중적인 인기를 얻고 있음을 나타냅니다.
예를 들어, “pop music is very popular among teenagers” (팝 음악은 청소년들 사이에서 매우 인기가 있다)와 같이 사용됩니다.
2. Typical:
• “Typical”은 일반적인, 평범한 또는 특정 그룹이나 상황에 대한 평균적인 특성을 설명할 때 사용됩니다.
이 단어는 무엇인가가 대표적이거나 예상되는 표준과 일치함을 나타냅니다.
예를 들어, “a typical day at work involves many meetings” (일반적인 근무일에는 많은 회의가 포함된다)와 같이 사용할 수 있습니다.
• 주로 평균적인 특성이나 기대할 수 있는 행동 패턴을 언급할 때 사용됩니다.
요약하면, “popular”은 대중의 호감이나 선호를, “typical”은 평균적인 상태나 기대할 수 있는 행동을 나타내는 데 사용됩니다.
▶▶ 문장에서 “popular belief”을 사용한 것은 특정한 신념이나 생각이 널리 퍼져 있고, 많은 사람들이 받아들이고 있다는 의미를 강조하려는 의도에서 사용된 것입니다.
이 경우에는 “대중적인 신념”이라는 표현이 특정 생각이나 가치관이 널리 보급되어 있음을 나타내기 때문에 적절합니다.
반면에 “typical”을 사용하면 문장의 의미가 조금 달라집니다.
“Typical”은 보통, 일반적인 상태나 특징을 묘사할 때 사용되므로, 이 경우에는 “home is typically a place for family time and activities”라고 하면, 대부분의 경우 집이 가족 시간과 활동의 장소라는 일반적인 상황을 묘사하게 됩니다.
따라서 원래 문장에서 “popular belief”을 사용한 것은, 이러한 신념이 얼마나 널리 받아들여지고 있는지 강조하려는 의도로 볼 수 있으며, “typical”을 사용하면 그 의미가 일상적이고 보통의 상황을 설명하는 데 초점을 맞추게 됩니다.
그래서 원 문장의 목적에는 “popular belief”이라는 표현이 더 적합합니다.
They feel most comfortable when home alone.
그들은 혼자 있을 때 가장 편안함을 느낍니다.
The rate of 40 percent was the highest among the countries surveyed,
조사된 국가들 중에서 40퍼센트의 비율이 가장 높았습니다,
childrearing is a rewarding experience, far below the global average of 22 percent.
자녀 양육은 보람 있는 경험이지만, 전 세계 평균 22퍼센트에 훨씬 못 미칩니다.
a Korean who wants to be home alone rather than spending time with his family
가족과 시간을 보내기보다는 혼자 집에 있고 싶어하는 한국인
rather than 이 쓰인 예문)
1. She chose to walk rather than take the bus.
그녀는 버스를 타기보다 걷기를 선택했다.
2. I’d prefer to stay home rather than go out tonight.
나는 오늘 밤 외출하기보다는 집에 머무르는 것을 선호한다.
3. They decided to hire a new employee rather than distribute the extra work among the current staff.
그들은 현재 직원들 사이에서 추가 작업을 분배하기보다는 새 직원을 고용하기로 결정했다.
4. Rather than complain about the problem, he sought a solution.
문제에 대해 불평하기보다는 그는 해결책을 찾았다.
5. She drinks water rather than soda for health reasons.
그녀는 건강을 위해 소다수 대신 물을 마신다.
=> 4번 예문을 보면 rather than 구절을 앞으로 보내도 무방하다는 걸 알 수 있다.
I simply want some space and for them to let me make my decisions independently.
저는 단지 공간이 필요할 뿐이고, 그들이 저를 독립적으로 결정하게 내버려 두기를 원합니다.
I want to be left alone.
저는 혼자 남겨져 있고 싶습니다.
because I have to, not because I want to.
원해서가 아니라 해야 하기 때문입니다.
he stays in bed for hours after he wakes up on weekends just to savor the moment of being alone.
그는 주말에 일어난 후 몇 시간 동안 침대에 머물며 혼자인 순간을 만끽하기 위해 있습니다.
highly competitive work culture
경쟁이 치열한 직장 문화
Some days, I feel utterly exhausted.
어떤 날에는 완전히 지쳐 있습니다.
▶ "Utterly"와 "completely"는 모두 완전히 또는 전적으로 라는 의미를 가지고 있지만, 사용되는 맥락에서 약간의 차이가 있습니다.
1. Utterly:
- 이 단어는 주로 부정적인 상황이나 감정을 강조할 때 사용됩니다.
예를 들어, "utterly disappointed" (완전히 실망했다), "utterly ridiculous" (완전히 터무니없다)와 같이 사용됩니다.
- 강조의 정도가 더 높아 감정이나 상황의 극도를 나타낼 때 적합합니다.
2. *Completely:
- 이 단어는 좀 더 보편적으로 사용되며, 양호한 상황이나 부정적인 상황 모두에 사용할 수 있습니다.
예를 들어, "completely satisfied" (완전히 만족했다), "completely empty" (완전히 비었다) 등과 같이 사용할 수 있습니다.
- 상황이나 객체의 상태를 설명할 때 전체성을 강조하는 데 사용됩니다.
두 단어 모두 비슷한 의미를 전달하지만, "utterly"는 보다 강한 감정이나 극단적인 상황을 나타내는 데 적합하며, "completely"는 더 일반적이고 다양한 맥락에서 사용됩니다.
During those moments, my only desire is to go home and be alone, away from the surrounding noise.
그런 순간에, 저의 유일한 바람은 주변의 소음으로부터 멀리 떨어져 집에 가서 혼자 있는 것입니다.
single-person households will become the typical form of households in the future.
앞으로 1인 가구가 표준적인 가구 형태가 될 것입니다.
*typical 발음과 뜻