영자신문으로 영어공부/문화

[영자신문 영어공부] Why divorcees want to remarry 이혼한 사람들이 재혼을 원하는 이유

지금식량 미래식량 2024. 5. 1. 12:00
반응형

 

 



 

 

 

an office worker surnamed Park, 45
45세의 사무직 근로자 박 씨


he understands why men his age don’t want to eat out that often.
그는 자신의 나이대 남성들이 외식을 자주 하고 싶어하지 않는 이유를 이해합니다.


It’s not that big of a deal to make myself something to quickly enjoy after I come home from work, but sometimes I think it would be nice if i had someone to cook for me.
일에서 돌아온 후 빠르게 즐길 무언가를 만드는 것은 그렇게 큰 문제가 아니지만, 가끔 누군가 나를 위해 요리해 주면 좋겠다고 생각합니다.


he got married at the age of 38 but divorced a few years after that.
그는 38세에 결혼했지만 그 후 몇 년 만에 이혼했습니다.


he and his ex-wife used to argue a lot and neither of them wanted to make compromises.
그와 그의 전 부인은 자주 다투었고 둘 다 타협하려 하지 않았습니다.


at that time, the thought of having someone so different from me around me all the time was suffocating.
그 당시, 나와 너무 다른 누군가가 항상 내 주변에 있는 생각은 숨이 막힐 정도였습니다.

>> "Suffocating"이라는 단어는 몇 가지 다른 의미를 가질 수 있습니다:

1. 물리적 의미 :공기가 부족하거나 숨쉬기 어려운 상태를 묘사할 때 사용됩니다. 예를 들어, 꽉 막힌 공간에서 숨이 막힐 정도로 느낄 수 있습니다.

2. 감정적 의미 : 감정적으로나 정신적으로 압박감을 느끼거나 억압받는 상태를 표현할 때 사용됩니다. 예를 들어, 너무 많은 스트레스나 강요로 인해 숨 막히는 느낌을 받을 수 있습니다.

이 단어는 물리적 상황 뿐만 아니라 감정적 상황에서도 강한 불편함이나 압박감을 효과적으로 전달하기 위해 사용됩니다.

"Suffocating"은 특별히 문어체에서만 사용되는 단어는 아닙니다.
이 단어는 문어체와 구어체 모두에서 사용할 수 있으며, 상황의 심각성이나 강조하고자 하는 감정의 강도를 전달하는 데 적합합니다.
그러나 보다 공식적이거나 문학적인 맥락에서 사용할 때 그 의미가 더욱 깊고 풍부하게 다가올 수 있습니다.



it takes time and marriage is a lot harder than you think,
but I didn’t want to put myself in a position where I had to understand a lot more than I wanted to.
시간이 걸리고 결혼은 생각보다 훨씬 어렵습니다,

하지만 내가 원하는 것보다 더 많은 것을 이해해야 하는 상황에 놓이고 싶지 않았습니다.


It was best that we went our separate ways.
우리가 각자의 길을 가는 것이 최선이었습니다.


one of the reasons why Park had troubles in his marriage was because his ex-wife didn’t want to cook.박 씨가 결혼 생활에서 문제를 겪은 이유 중 하나는 그의 전 부인이 요리하고 싶어하지 않았기 때문입니다.


the time and energy was just not worth it.
그 시간과 에너지가 그만한 가치가 없었습니다.



she had a job, and made a modest income.
그녀는 일을 하고 있었고, 적당한 수입을 올리고 있었습니다.

 

>>  이 문장은 그녀가 일을 하고 있었으며 소득이 많지 않았다는 것을 의미합니다.
여기서 'modest income'은 보통 기대보다 적거나 평균 이하의 수입을 나타냅니다.



I’m used to having home-cooked meals.나는 집밥에 익숙합니다.


he made much more money than her.
그는 그녀보다 훨씬 더 많은 돈을 벌었습니다.


Women say it takes only about five minutes to eat, while it takes hours to prepare.
여성들은 준비하는데 몇 시간 걸리는 반면, 먹는 데는 단 5분밖에 걸리지 않는다고 말합니다.


I know I sound a bit old and gender-biased, but I don’t think it’s too much to ask.
나는 다소 구식이고 성 차별적으로 들릴 수 있지만, 요구하기에 지나치지 않다고 생각합니다.


Having a meal that is good is very important to me.
맛있는 식사를 하는 것이 나에게 매우 중요합니다.


I’m tired of going out to eat.
나는 외식하는 것에 지쳤습니다.


I should meet someone who understands that.
그런 것을 이해하는 누군가를 만나야 합니다.


she feels like people treat her differently when she has a man with her.
그녀는 남자와 함께 있을 때 사람들이 자신을 다르게 대한다고 느낍니다.


she had been married for nine years, and got divorced last year.
그녀는 9년 동안 결혼 생활을 하다가 작년에 이혼했습니다.


maybe it’s all in my head, but when i moved a couple of months ago, i felt like the movers didn’t take me as seriously when i asked them to do some things first.
아마 제 머릿속에서만 그런 것일 수도 있지만, 몇 달 전 이사할 때 이사업자들이 제가 먼저 몇 가지를 해달라고 부탁했을 때 저를 그다지 진지하게 받아들이지 않은 것 같았습니다.


her divorced friends went through similar experiences, including when they had family emergencies or the death of their parents.
그녀의 이혼한 친구들도 가족의 긴급 상황이나 부모님의 사망을 포함해 비슷한 경험을 했습니다.



I don’t agree with it entirely, but I get
why they feel that way.
전적으로 동의하지는 않지만, 그들이 왜 그렇게 느끼는지 이해합니다.
>> “I get"은 이 문맥에서 "I understand"로 바꿔 사용해도 문제 없습니다.
두 표현 모두 상대방의 감정이나 상황을 이해한다는 의미를 전달합니다.



divorcees considering getting married again
다시 결혼을 고려하는 이혼자들


when I encounter big life events
큰 인생의 사건을 맞닥뜨릴 때


worries from parents about being alone topped the list
혼자 있는 것에 대한 부모님의 걱정이 가장 큰 문제였습니다.

반응형