분류 전체보기 483

[영자신문 영어공부] Ottogi scion quits YouTube apparently to join family business 오뚜기 재벌 2세, 가족 사업에 합류하기 위해 유튜브 활동 중단

Tuesday, December 26, 2023 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 :  chatGPT       주요표현 및 해석 scion  자손  >>>“Scion”이라는 단어는 여러 가지 의미로 사용될 수 있습니다:1. 식물학적 의미:• 접목: 나무나 식물에서 잘라낸 어린 가지나 새싹을 가리킵니다. 이 가지를 다른 식물에 접목하여 새로운 식물을 키우는 데 사용됩니다.• 예시: “The gardener used a scion from the old apple tree to graft onto a new rootstock.”2. 가문이나 가계:• 후손: 특히 귀족이나 부유한 가문 등의 후손을 의미합니다. 이 경우, “scion”은 그 가문의 자손을 가..

[영자신문 영어공부] WHO warns against using artificial sweeteners 세계보건기구, 인공감미료 사용 금지 경고

Monday, May 22, 2023- The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 :  chatGPT     주요표현 및 해석  artificial sweetener  인공 감미료Artificial sweeteners, used to replace sugar in a vast range of products, do not help in losing weight and can have serious health effects  광범위한 제품에서 설탕을 대체하기 위해 사용되는 인공 감미료는 체중 감량에 도움이 되지 않으며 심각한 건강 영향을 미칠 수 있습니다.release new guidelines advising against using so-called non-su..

[영자신문 영어공부] Gov’t go beef up bilingual education for multicultural families 다문화 가정을 위한 이중언어 교육을 강화하지 않을 것이다

Thursday, August 3, 2023 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 : chatGPT 주요표현 및 해석 for children from multicultural backgrounds 다문화 배경의 어린이들을 위해 help children from multicultural families learn their parents’ native languages from an early age. 다문화 가정의 아이들이 어린 나이부터 부모의 모국어를 배우도록 돕다 from an early age 어린 나이부터 the ministry expand support by providing tailored bilingual classes for multicult..

[영자신문 영어공부] People over 70s outnumber those in 20s “70대 이상이 20대보다 많다”

Thursday, January 11, 20- The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 :  chatGPT      주요표현 및 해석 people over 70s outnumber those in 20s 70대 이상의 사람들이 20대보다 더 많다=> 여기서 outnumber는 동사다.Korea’s elderly population aged 70 and older  한국의 70세 이상 노인 인구 the society is rapidly aging amid record low birth rates  기록적인 저출산 속에서 사회가 급속히 고령화되고 있다>>>"Record"는 명사로 사용될 때 "기록" 또는 "음반" 등의 의미를 갖습니다.  형용사형은 따로 존재하지 않지..

[영자신문 영어공부] Retailers accelerate dragon marketing for New Year 유통업체, 새해 ‘용’ 마케팅

Tuesday, January 2, 2024 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 : chatGPT 주요표현 및 해석 Retailers accelerate dragon marketing for New year 새해를 맞이하여 소매업체들이 드래곤 마케팅을 가속화하고 있다. the Year of the Dragon 용의 해 aspiring for a fresh beginning in 2024 2024년 새로운 시작을 꿈꾸며 >>>> "aspiring"이라는 단어는 "2024년에 새로운 시작을 꿈꾸다"라는 구절에서 새로운 것을 성취하거나 중요한 변화를 이루기 위해 희망하거나 목표로 하는 것을 의미합니다. 따라서 이 문구는 2024년에 새롭게 시작하거나 긍정적인 ..

[영자신문 영어공부] High costs discourage young Koreans from getting married - 높은 비용은 젊은

Wed, August 30, 2023 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 :  chatGPT     주요표현 및 해석 who has set a date to get married next year  내년에 결혼 날짜를 잡은 사람이 있습니다  that’s just how it seems to go here (in the wedding market)  그것이 바로 이곳(결혼 시장)에서 일어나는 일처럼 보입니다  such a large sum of money doesn’t even feel real yet  그렇게 큰 금액은 아직 실감이 나지 않습니다  give up on having a wedding due to economic reasons  경제적인 이유..

[영자신문 영어공부] Yoon's explanation unlikely to quell first lady's bag scandal 윤 대통령의 해명이 영부인의 가방 스캔들을 잠재울 것 같지 않다

Friday-Monday, February 9-12, 2024 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 :  chatGPT 주요표현 및 해석 controversies surrounding his wife Kim Keon Hee's acceptance of a Christian Dior bag from a left-wing pastor has fallen short of the public's expectations.   좌파 목사로부터 크리스찬 디올 가방을 받은 그의 아내 김건희와 관련된 논란이 대중의 기대에 미치지 못했습니다. >>> "Fall short of" 이라는 숙어는 기대나 목표에 도달하지 못했을 때 사용됩니다. 보통 계획이나 표준에 미치지 못하는 ..

[영자신문 영어공부]‘Reasonable price' business owners find scheme unreasonable ‘합리적 가격’ 사업주들은 제도가 불합리하다고 생각한다

Friday-Sunday, January 26-28, 2024 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 :  chatGPT     주요표현 및 해석 The “Resonable price” businesses program, where the government provides tax incentives and subsidizes essential daily items, whereby enabling lower prices, was initiated in 2011 to stabilize costs. 정부가 세금 인센티브를 제공하고 필수 일용품에 대한 보조금을 지급하여 가격을 낮추는 "합리적 가격" 사업 프로그램은 2011년 비용 안정화를 위해 시작되었습니다.* ..

[영자신문 영어공부] Australia's firefighters face worst season in years 호주의 소방관들 몇 년만에 최악의 계절에 직면하다

Thursday-Tuesday, September 28-October 3, 2023 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 : chatGPT 주요표현 및 해석 face worst season 최악의 시즌을 맞이하다. Deadly wildfires have devastated forests in Canada. 캐나다의 숲을 황폐하게 만든 치명적인 산불이 있었습니다. unlike many other countries, Australia heavily relies on a 190,000-strong volunteer cohort to battle the flames. 다른 많은 국가들과 달리, 호주는 불길과 싸우기 위해 19만 명의 자원봉사자에 크게 의존하고 있습..

[영자신문 영어공부] 'Widespread' presence of plastics in food causes health risks 식품에 '광범위하게' 존재하는 플라스틱이 건강상의 위험을 초래하다

Monday, January 8, 2024 - The Korea Times 전체번역: 파파고사전참조: 네이버개별번역 및 부연설명 : chatGPT 주요표현 및 해석'widespread' presence of plastics in food causes health risks 식품에 널리 존재하는 플라스틱이 건강에 위험을 초래합니다. that does not guarantee the safety of foods you eat 이것은 당신이 먹는 음식의 안전을 보장하지 않습니다. Phthalates and bisphenols can disrupt the production and regulation of estrogen and other hormones 프탈레이트와 비스페놀은 에스트로겐 및 기타 호르몬의 생산..